TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 10:29

Konteks
10:29 Moses said, “As you wish! 1  I will not see your face again.” 2 

Keluaran 21:12

Konteks
Personal Injuries

21:12 3 “Whoever strikes someone 4  so that he dies 5  must surely be put to death. 6 

Keluaran 21:15

Konteks

21:15 “Whoever strikes 7  his father or his mother must surely be put to death.

Keluaran 21:17

Konteks

21:17 “Whoever treats his father or his mother disgracefully 8  must surely be put to death.

Keluaran 22:19

Konteks

22:19 “Whoever has sexual relations 9  with a beast must surely be put to death.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:29]  1 tn Heb “Thus you have spoken.”

[10:29]  2 tn This is a verbal hendiadys construction: “I will not add again [to] see.”

[21:12]  3 sn The underlying point of this section remains vital today: The people of God must treat all human life as sacred.

[21:12]  4 tn The construction uses a Hiphil participle in construct with the noun for “man” (or person as is understood in a law for the nation): “the one striking [of] a man.” This is a casus pendens (independent nominative absolute); it indicates the condition or action that involves further consequence (GKC 361 §116.w).

[21:12]  5 tn The Hebrew word וָמֵת (vamet) is a Qal perfect with vav consecutive; it means “and he dies” and not “and killed him” (which require another stem). Gesenius notes that this form after a participle is the equivalent of a sentence representing a contingent action (GKC 333 §112.n). The word shows the result of the action in the opening participle. It is therefore a case of murder or manslaughter.

[21:12]  6 sn See A. Phillips, “Another Look at Murder,” JJS 28 (1977): 105-26.

[21:15]  7 sn This is the same construction that was used in v. 12, but here there is no mention of the parents’ death. This attack, then, does not lead to their death – if he killed one of them then v. 12 would be the law. S. R. Driver says that the severity of the penalty was in accord with the high view of parents (Exodus, 216).

[21:17]  8 tn The form is a Piel participle from קָלַל (qalal), meaning in Qal “be light,” in Piel “treat lightly, curse, revile, declare contemptible, treat shamefully.” (See its use in Lev 19:14; Josh 24:9; Judg 9:26-28; 1 Sam 3:13; 17:43; 2 Sam 16:5-13; Prov 30:10-11; Eccl 7:21-22; 10:20.) It is opposite of “honor” (כָּבֵד, kaved; Qal “be heavy”; Piel “honor,” as in 20:12) and of “bless.” This verse then could refer to any act contrary to the commandment to honor the parents. B. Jacob (Exodus, 640) cites parallels in Sumerian where people were severely punished for publicly disowning their parents. “21:15, 17 taken together evoke the picture of parents who, physically and verbally, are forcibly turned out of the house (cf. Prov. 19:26)” (C. Houtman, Exodus, 3:148).

[22:19]  9 tn Heb “lies with.”



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA